top of page
Лекцией Ильи Кукулина - "Превращение в Другого: рефлексия самоотчуждения в современной детской литературе и ее специфика в постсоветском контексте" - была раскрыта проблематика секции "Дальние страны»: изображение и восприятие культурного Другого в детской литературе".
Доклад Евгении Литвин - "Итальянские друзья (и враги) советского школьника" - посвящен взаимоотношениям советских и итальянских интеллигентов в годы холодной войны и культурным стереотипам в массовой культуре.  
Сообщение Марии Майофис "Понятие доместикации и его использование в анализе советской детской культуры" посвящено теоретической рамке понятия «доместикация», которое рассматривается с двух позиций. Первая – перевод-адаптация, когда иноязычный текст или чужая культура максимально адаптируется под родную культуру читателя, тем самым жертвуя особенностями языка и культурой оригинала. Вторая – модель привыкания к другому, именно она, по мнению докладчика, продуктивна для анализа литературы.
Сообщение Ольги Мяэотс на секции "Дальние станы": изображение и восприятие культурного другого в детской литературе  Международной конференции-форума "Детская литература как событие" - "Советские детские книги - "послы культуры" или "агенты влияния"? 
Объектом культурного другого в сообщении выступили советские детские книги и их иллюстрации.

"Дальние станы": изображение и восприятие культурного другого в детской литературе

Модератор Мария Майофис

bottom of page